[Publib] Signs for books in other langagues
Michael
drweb at san.rr.com
Mon May 4 14:54:59 EDT 2009
ALA puts out a guide that might prove helpful..
http://www.ala.org/ala/aboutala/offices/olos/toolkits/LI_toolkit.pdf
Best,
Michael
Michael aka DrWeb
drweb at san.rr.com
George Burns <http://www.brainyquote.com/quotes/authors/g/george_burns.html>
- "Happiness is having a large, loving, caring, close-knit family in
another city."
On Mon, May 4, 2009 at 8:26 AM, Mehta Henderson Hess <mhhess at uwm.edu> wrote:
> I'm currently an intern at the UWM Curriculum Library, and am working on a
> project to make new signs for our collection of books in languages other
> than English. We have pulled out the books that are bilingual and those
> that are exclusively in another language and they are in their own section.
> There is currently a sign that says "non-English children's literature,"
> but we are trying to come up with a better way to word this sign. I do plan
> to make smaller signs to indicate each language, but the large sign is
> giving me the most trouble with the wording. I would greatly appreciate any
> suggestions of how other libraries indicate their other language
> collections, or ideas of how I might do this.
>
> Thanks!
> Mehta
>
>
> _______________________________________________
> Publib mailing list
> Publib at webjunction.org
> http://lists.webjunction.org/mailman/listinfo/publib
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.webjunction.org/wjlists/publib/attachments/20090504/6aade4e5/attachment.htm
More information about the Publib
mailing list